close

The Church of Jesus Christ Taiwan Restoration Mission

December 25th, 2016 Christmas

(牧師瑞克 Pastor Rick Lade)

哈囉! 大家好! 看起來我們雙方的網路, 都有些問題存在, (我們的根本不是問題, 只是忘記繳費被斷話而已; 他們受氣候的影響, 網路不太穩定) 我們今天就翻閱相關經文, 讀一遍它們, 了解一下 聖誕的原由和它所含的意義.

80374.jpg (Joy to the world)

以賽亞書 Isaiah 7:14

14 因此、主自己要給你們一個兆頭、必有童女懷孕生子、給他起名叫以馬內利。〔就是 神與我們同在的意思〕

Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will be with child and will give birth to a son, and will call him Immanuel.

以賽亞書 Isaiah 9:6-7

6 因有一嬰孩為我們而生、有一子賜給我們.政權必擔在他的肩頭上.他名稱為奇妙、策士、全能的 神、永在的父、和平的君。

For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.

7 他的政權與平安必加增無窮.他必在大衛的寶座上、治理他的國、以公平公義使國堅定穩固、從今直到永遠。萬軍之耶和華的熱心、必成就這事。

Of the increase of his government and peace there will be no end. He will reign on David's throne and over his kingdom, establishing and upholding it with justice and righteousness from that time on and forever. The zeal of the LORD Almighty will accomplish this.

80372.jpg

尼腓一書 I Nephi 3:53-62

53 我看到拿撒勒城;在拿撒勒城裏我看到一位童貞女,她是非常美好而皎潔。

53 And I beheld the city of Nazareth: and in the city of Nazareth I beheld a virgin, and she was exceedingly fair and white.

54 我看見天開了;一位天使降下來站在我面前;他對我說:尼腓,你看到什麼?

54 And it came to pass that I saw the heavens open; and an angel came down and stood before me; and he said unto me, Nephi, what beholdest thou?

55 我對他說:一位童貞女,比所有別的童貞女更美麗姣好。

55 And I said unto him, A virgin, most beautiful and fair above all other virgins.

56 他對我說:你知道 神的屈尊嗎?

56 And he said unto me, Knowest thou the condescension of God?

57 我對他說:我知道他愛他的子女;然而我不知道一切事情的意義。

57 And I said unto him, I know that he loveth his children; nevertheless I do not know the meaning of all things.

58 他對我說:看啊,你所看到的童貞女是 神子在肉身中的母親。

58 And he said unto me, Behold, the virgin whom thou seest is the mother of the Son of God, after the manner of the flesh.

59 我看到她在靈中被帶走了;

59 And it came to pass that I beheld that she was carried away in the Spirit;

60 當她在靈中被帶走一段時間後,天使對我說:看!

60 And after she had been carried away in the Spirit for the space of a time, the angel spake unto me, saying, Look!

61 我一看,又看到了那位童貞女,懷抱著一個孩子。

61 And I looked and beheld the virgin again, bearing a child in her arms.

62 天使對我說:看啊,這位 神的羔羊,就是永恒父的兒子!

62 And the angel said unto me, Behold the Lamb of God, yea, even the Son of the Eternal Father!

80376.jpg

希拉曼書 Helaman 5:2-5; 56-59

2 在這一年,有一位拉曼人撒母耳,來到了瑟若罕拉地,開始對人民宣講。

2 And it came to pass that in this year, there was one Samuel, a Lamanite, came into the land of Zarahemla, and began to preach unto the people.

3 他對人民宣講許多天悔改;他們把他趕出去,他正要回到他自己的地方去。

3 And it came to pass that he did preach many days, repentance unto the people, and they did cast him out, and he was about to return to his own land.

4 但是上主的聲音臨到了他,要他再回去,並對人民預言任何要進入他心中的事情。

4 But behold, the voice of the Lord came unto him, that he should return again, and prophesy unto the people whatsoever things should come into his heart.

5 他們不讓他進城;所以他就走到城牆上,伸出他的手大聲疾呼,並對人民預言任何上主放進他心中的事情。

5 And it came to pass that they would not suffer that he should enter into the city; therefore he went and got upon the wall thereof, and stretched forth his hand and cried with a loud voice, and prophesied unto the people whatsoever things the Lord put into his heart;

56 我要給你們這個,作為當他來臨時的一個預兆;就是天上要有極大的亮光,以至在他來的前一夜要沒有黑暗,在世人看起來像是白天。

56 And behold, this will I give unto you for a sign at the time of his coming; for behold, there shall be great lights in heaven, insomuch that in the night before he cometh, there shall be no darkness, insomuch that it shall appear unto man as if it was day;

57 因此,將有一個白天一個夜晚再一個白天連在一起,就好像是一個白天而沒有夜晚;這將是給你們的一個預兆;因為你們將知道日出和日落。

57 Therefore there shall be one day and a night, and a day, as if it were one day, and there were no night; and this shall be unto you for a sign; for ye shall know of the rising of the sun, and also of its setting;

58 你們將確切知道那是兩個白天和一個夜晚;然而那夜晚卻沒有黑暗,是他降生前的一個夜晚。

58 Therefore they shall know of a surety that there shall be two days and a night; nevertheless the night shall not be darkened; and it shall be the night before he is born.

59 有一顆新星要出現,是你們從未見過的一顆;這也將是給你們的一個預兆。

59 And behold there shall be a new star arise, such an one as ye never have beheld; and this also shall be a sign unto you.

馬太福音 Matthew 1:18-25

18 耶穌基督降生的事、記在下面.他母親馬利亞已經許配了約瑟、還沒有迎娶、馬利亞就從聖靈懷了孕。

This is how the birth of Jesus Christ came about: His mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was found to be with child through the Holy Spirit.

19 他丈夫約瑟是個義人、不願意明明的羞辱他、想要暗暗的把他休了。

Because Joseph her husband was a righteous man and did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly.

20 正思念這事的時候、有主的使者向他夢中顯現、說、大衛的子孫約瑟、不要怕、只管娶過你的妻子馬利亞來.因他所懷的孕、是從聖靈來的。

But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, "Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit.

21 他將要生一個兒子.你要給他起名叫耶穌.因他要將自己的百姓從罪惡裡救出來。

She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins."

22 這一切的事成就、是要應驗主藉先知所說的話、

All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet:

23 說、『必有童女、懷孕生子、人要稱他的名為以馬內利。』(以馬內利繙出來、就是 神與我們同在。)

"The virgin will be with child and will give birth to a son, and they will call him Immanuel"--which means, "God with us."

24 約瑟醒了、起來、就遵著主使者的吩咐、把妻子娶過來.

When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife.

25 只是沒有和他同房、等他生了兒子、〔有古卷作等他生了頭胎的兒子〕就給他起名叫耶穌。

But he had no union with her until she gave birth to a son. And he gave him the name Jesus.

80370.jpg

路加福音 Luke 1:26-33

26 到了第六個月、天使加百列奉 神的差遣、往加利利的一座城去、這城名叫拿撒勒.

In the sixth month, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a town in Galilee,

27 到一個童女那裡、是已經許配大衛家的一個人、名叫約瑟、童女的名字叫馬利亞。

to a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin's name was Mary.

28 天使進去、對他說、蒙大恩的女子、我問你安、主和你同在了。

The angel went to her and said, "Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you."

29 馬利亞因這話就很驚慌、又反復思想這樣問安是甚麼意思。

Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be.

30 天使對他說、馬利亞、不要怕.你在 神面前已經蒙恩了。

But the angel said to her, "Do not be afraid, Mary, you have found favor with God.

31 你要懷孕生子、可以給他起名叫耶穌。

You will be with child and give birth to a son, and you are to give him the name Jesus.

32 他要為大、稱為至高者的兒子.主 神要把他祖大衛的位給他.

He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father David,

33 他要作雅各家的王、直到永遠.他的國也沒有窮盡。

and he will reign over the house of Jacob forever; his kingdom will never end."

80371.jpg

路加福音 Luke 2:1-20

1 當那些日子、該撒亞古士督有旨意下來、叫天下人民都報名上冊。

In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world.

2 這是居里扭作敘利亞巡撫的時候、頭一次行報名上冊的事。

(This was the first census that took place while Quirinius was governor of Syria.)

3 眾人各歸各城、報名上冊。

And everyone went to his own town to register.

4 約瑟也從加利利的拿撒勒城上猶太去、到了大衛的城、名叫伯利恆、因他本是大衛一族一家的人.

So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David.

5 要和他所聘之妻馬利亞、一同報名上冊.那時馬利亞的身孕已經重了。

He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child.

6 他們在那裡的時候、馬利亞的產期到了。

While they were there, the time came for the baby to be born,

7 就生了頭胎的兒子、用布包起來、放在馬槽裡、因為客店裡沒有地方。

and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no room for them in the inn.

8 在伯利恆之野地裡有牧羊的人、夜間按著更次看守羊群。

And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night.

80362.jpg

9 有主的使者站在他們旁邊、主的榮光四面照著他們.牧羊的人就甚懼怕。

An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.

10 那天使對他們說、不要懼怕、我報給你們大喜的信息、是關乎萬民的.

But the angel said to them, "Do not be afraid. I bring you good news of great joy that will be for all the people.

11 因今天在大衛的城裡、為你們生了救主、就是主基督。

Today in the town of David a Savior has been born to you; he is Christ the Lord.

12 你們要看見一個嬰孩、包著布、臥在馬槽裡、那就是記號了。

This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger."

13 忽然有一大隊天兵、同那天使讚美 神說、

Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying,

14 在至高之處榮耀歸與 神、在地上平安歸與他所喜悅的人。〔有古卷作喜悅歸與人〕

"Glory to God in the highest, and on earth peace to men on whom his favor rests."

15 眾天使離開他們升天去了、牧羊的人彼此說、我們往伯利恆去、看看所成的事、就是主所指示我們的。

When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, "Let's go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has told us about."

16 他們急忙去了、就尋見馬利亞和約瑟、又有那嬰孩臥在馬槽裡。

So they hurried off and found Mary and Joseph, and the baby, who was lying in the manger.

17 既然看見、就把天使論這孩子的話傳開了。

When they had seen him, they spread the word concerning what had been told them about this child,

18 凡聽見的、就詫異牧羊之人對他們所說的話。

and all who heard it were amazed at what the shepherds said to them.

19 馬利亞卻把這一切的事存在心裡、反復思想。

But Mary treasured up all these things and pondered them in her heart.

20 牧羊的人回去了.因所聽見所看見的一切事、正如天使向他們所說的、就歸榮耀與 神、讚美他。

The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen, which were just as they had been told.

80356.jpg

馬太福音 Matthew 2:1-14

1 當希律王的時候、耶穌生在猶太的伯利恆.有幾個博士從東方來到耶路撒冷、說、

After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi from the east came to Jerusalem

2 那生下來作猶太人之王的在那裡。我們在東方看見他的星、特來拜他。

and asked, "Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star in the east and have come to worship him."

3 希律王聽見了、就心裡不安.耶路撒冷合城的人、也都不安。

When King Herod heard this he was disturbed, and all Jerusalem with him.

4 他就召齊了祭司長和民間的文士、問他們說、基督當生在何處。

When he had called together all the people's chief priests and teachers of the law, he asked them where the Christ was to be born.

5 他們回答說、在猶太的伯利恆.因為有先知記著說、

"In Bethlehem in Judea," they replied, "for this is what the prophet has written:

80361.jpg

6 『猶大地的伯利恆阿、你在猶大諸城中、並不是最小的.因為將來有一位君王、要從你那裡出來、牧養我以色列民。』

"'But you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for out of you will come a ruler who will be the shepherd of my people Israel.'"

7 當下希律暗暗的召了博士來、細問那星是甚麼時候出現的。

Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared.

8 就差他們往伯利恆去、說、你們去仔細尋訪那小孩子.尋到了、就來報信、我也好去拜他。

He sent them to Bethlehem and said, "Go and make a careful search for the child. As soon as you find him, report to me, so that I too may go and worship him."

9 他們聽見王的話、就去了.在東方所看見的那星、忽然在他們前頭行、直行到小孩子的地方、就在上頭停住了。

After they had heard the king, they went on their way, and the star they had seen in the east went ahead of them until it stopped over the place where the child was.

10 他們看見那星、就大大的歡喜。

When they saw the star, they were overjoyed.

11 進了房子、看見小孩子和他母親馬利亞、就俯伏拜那小孩子、揭開寶盒、拿黃金乳香沒藥為禮物獻給他。

On coming to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and worshiped him. Then they opened their treasures and presented him with gifts of gold and of incense and of myrrh.

80369.jpg

12 博士因為在夢中被主指示、不要回去見希律、就從別的路回本地去了。

And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route.

13 他們去後、有主的使者向約瑟夢中顯現、說、起來、帶著小孩子同他母親、逃往埃及、住在那裡、等我吩咐你.因為希律必尋找小孩子要除滅他。

When they had gone, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream. "Get up," he said, "take the child and his mother and escape to Egypt. Stay there until I tell you, for Herod is going to search for the child to kill him."

14 約瑟就起來、夜間帶著小孩子和他母親往埃及去.

So he got up, took the child and his mother during the night and left for Egypt,

敬祝大家聖誕快樂, 下課! 省話一哥, 還是不改初衷!

80351.jpg

(Those Who Came: Paul Lin; Rita Wu; Eric Ho, Eileen Chen; Steve Lee, Parie & kids; Jimmy Hsu; Sharon Wu; Joanna Lin)(Ruby Chen)

(Interpreter: Paul Lin)

(Skype to: <Lade> Rick, Nancy, Sarah, Amanda, David, Anna, Joseph; Elizabeth Woodward; <Thomas> Don, Natalie, Catherine; Stephen Henson)

P.S 1

老師的美語班已開講, 歡迎有興趣的教友們, 邀請親朋好友週日09:30一同來上課.

P.S 2

由於繳費延誤, 致使電話又被停話, 連帶網路也停擺, 所以沒有辦法正常上課; 所幸 Steve 用手機吃到飽的 4G 網路, 支援 Eileen 的平板視訊, 才沒有停課. (另一方面, Jimmy 緊急繳費後, 不到兩小時內, 終於復話. 此時上課也剛好結束了...)

P.S 3

莎菈的車子, 在平安夜的早晨, 不小心滑落路旁溝渠, 緊急通知弟弟 David 來拖吊, 費了一番功夫終於脫險, 也感恩人車都平安無事.

153.jpg

154.jpg

156.jpg

P.S 4

有一些記事本, 月曆和桌曆, 歡迎來教會索取.

80383.jpg

 

arrow
arrow

    Eric@TRM 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()