close






The Church of Jesus Christ
Taiwan Restoration Mission




復原耶穌基督教會台灣佈道所




June
12, 2012




Topic : Zion  主題
:
神在地上的王國 (錫安城)




ARTICLES OF FAITH  信心的12條文之八




We believe all that God has revealed,
all that He does now reveal, and we believe that He will yet reveal many great
and important things pertaining to the Kingdom of God .




我們信神已經啟示的一切,及祂現在啟示的一切,我們也信他仍要啟示許多有關神的國度重大的事。




以賽亞書 4:2-6
(Isaiah)




2 到那日、耶和華發生的苗、必華美尊榮、地的出產、必為以色列逃脫的人顯為榮華茂盛。




In that
day the Branch of the LORD will be beautiful and glorious, and the fruit of the
land will be the pride and glory of the survivors in Israel . 




 




3 主以公義的靈、和焚燒的靈、將錫安女子的污穢洗去、又將耶路撒冷中殺人的血除淨、那時、賸在錫安留在耶路撒冷的、就是一切住耶路撒冷、在生命冊上記名的、必稱為聖。




Those who
are left in Zion , who remain in Jerusalem ,
will be called holy, all who are recorded among the living in Jerusalem . 




 




4 見上節




The Lord
will wash away the filth of the women of Zion ;
he will cleanse the bloodstains from Jerusalem
by a spirit of judgment and a spirit of fire. 




 




5 耶和華也必在錫安全山、並各會眾以上、使白日有煙雲、黑夜有火燄的光.因為在全榮耀之上必有遮蔽。




Then the
LORD will create over all of Mount
Zion and over those who
assemble there a cloud of smoke by day and a glow of flaming fire by night;
over all the glory will be a canopy. 




 




6 必有亭子、白日可以得蔭避暑、也可以作為藏身之處、躲避狂風暴雨。




It will
be a shelter and shade from the heat of the day, and a refuge and hiding place
from the storm and rain.




 




以賽亞書 60:18-21
(Isaiah)




18 你地上不再聽見強暴的事、境內不再聽見荒涼毀滅的事.你必稱你的牆為拯救、稱你的門為讚美。




No longer
will violence be heard in your land, nor ruin or destruction within your
borders, but you will call your walls Salvation and your gates Praise. 




 




19 日頭不再作你白晝的光、月亮也不再發光照耀你.耶和華卻要作你永遠的光、你 神要為你的榮耀.




The sun
will no more be your light by day, nor will the brightness of the moon shine on
you, for the LORD will be your everlasting light, and your God will be your
glory. 




 




20 你的日頭不再下落、你的月亮也不退縮.因為耶和華必作你永遠的光、你悲哀的日子也完畢了。




Your sun
will never set again, and your moon will wane no more; the LORD will be your
everlasting light, and your days of sorrow will end. 




 




21 你的居民都成為義人、永遠得地為業、是我種的栽子、我手的工作、使我得榮耀.




Then will
all your people be righteous and they will possess the land forever. They are
the shoot I have planted, the work of my hands, for the display of my splendor.




 




 




馬太福音 25:31-34
(Matthew)




31 當人子在他榮耀裡、同著眾天使降臨的時候、要坐在他榮耀的寶座上.




"When
the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, he will sit on
his throne in heavenly glory. 




 




32 萬民都要聚集在他面前.他要把他們分別出來、好像牧羊的分別綿羊山羊一般.




All the
nations will be gathered before him, and he will separate the people one from
another as a shepherd separates the sheep from the goats. 




 




33 把綿羊安置在右邊、山羊在左邊。




He will
put the sheep on his right and the goats on his left. 




 




34 於是王要向那右邊的說、你們這蒙我父賜福的、可來承受那創世以來為你們所豫備的國。




"Then
the King will say to those on his right, 'Come, you who are blessed by my
Father; take your inheritance, the kingdom prepared for you since the creation
of the world.




 




把人群分列兩旁, 把未洗禮的人(山羊)分在左邊; 跟隨耶穌基督的(綿羊:意為已受浸洗禮的門徒)分在右邊; 只有綿羊才能跟隨他進入永生的錫安城.”




 




啟示錄 21:1-4
(Revelation)




1 我又看見一個新天新地.因為先前的天地已經過去了.海也不再有了。




Then I
saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had
passed away, and there was no longer any sea. 




 




2 我又看見聖城新耶路撒冷由 神那裡從天而降、豫備好了、就如新婦妝飾整齊、等候丈夫。




I saw the
Holy City , the new Jerusalem, coming down out
of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her
husband. 




 




3 我聽見有大聲音從寶座出來說、看哪、 神的帳幕在人間.他要與人同住、他們要作他的子民、 神要親自與他們同在、作他們的 神.




And I
heard a loud voice from the throne saying, "Now the dwelling of God is
with men, and he will live with them. They will be his people, and God himself
will be with them and be their God. 




 




4  神要擦去他們一切的眼淚.不再有死亡、也不再有悲哀、哭號、疼痛、因為以前的事都過去了。




He will
wipe every tear from their eyes. There will be no more death or mourning or
crying or pain, for the old order of things has passed away."




 




啟示錄 21:22-27
(Revelation)




22 我未見城內有殿、因主 神全能者、和羔羊、為城的殿。




I did not
see a temple in the city, because the Lord God Almighty and the Lamb are its
temple. 




 




23 那城內又不用日月光照.因有 神的榮耀光照.又有羔羊為城的燈。




The city
does not need the sun or the moon to shine on it, for the glory of God gives it
light, and the Lamb is its lamp. 




 




24 列國要在城的光裡行走.地上的君王必將自己的榮耀歸與那城。




The
nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their
splendor into it. 




 




25 城門白晝總不關閉.在那裡原沒有黑夜。




On no day
will its gates ever be shut, for there will be no night there. 




 




26 人必將列國的榮耀尊貴歸與那城。




The glory
and honor of the nations will be brought into it. 




 




27 凡不潔淨的、並那行可憎與虛謊之事的、總不得進那城.只有名字寫在羔羊生命冊上的纔得進去。




Nothing
impure will ever enter it, nor will anyone who does what is shameful or
deceitful, but only those whose names are written in the Lamb's book of life.




 




啟示錄 22:14-15
(Revelation)




14 那些洗淨自己衣服的有福了、可得權柄能到生命樹那裡、也能從門進城。




"Blessed
are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of
life and may go through the gates into the city. 




 




15 城外有那些犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的、並一切喜好說謊言編造虛謊的。




Outside
are the dogs, those who practice magic arts, the sexually immoral, the
murderers, the idolaters and everyone who loves and practices falsehood.




 




錫安城裡是安全, 平和以及充滿公義的地方.”




 




教義與聖約 45:12a-d
(Doctrine and Covenants)




12a 因此,我,主,說過,你們​​東部聚集,你們這些教會長老聚在一起;你們進入西部各地,呼籲當地居民悔改,只要他們悔改,建立分會。




Wherefore
I, the Lord, have said, gather ye out from the aeastern lands, assemble ye
yourselves together ye elders of my church; go ye forth into the western
countries, call upon the inhabitants to repent, and inasmuch as they do repent,
build up churches unto me.




 




12b 一心一意,集中你們的財富,​​購置日後指定你們的繼承產業。




And with
one heart and with one mind, gather up your riches that ye may apurchase an
inheritance which shall hereafter be appointed unto you.




 




12c 稱為​​耶路撒冷,​​和平​​地,避難城,聖徒安全地。




And it
shall be called the aNew Jerusalem ,
a bland of cpeace, a city of drefuge, a place of esafety for the saints of the
Most High God;




 




12d ​​榮耀在那裡,可畏在那裡,所以邪惡不會那裡去,那裡稱為錫安。




And the
aglory of the Lord shall be there, and the bterror of the Lord also shall be
there, insomuch that the wicked will not come unto it, and it shall be called Zion .




 




教義與聖約 45:13a-c
(Doctrine and Covenants)




13a 事情將是這樣,邪惡中,不願刀劍對付自己鄰人的,為了安全,必須錫安。




And it
shall come to pass among the wicked, that every man that will not take his
sword against his aneighbor must needs flee unto bZion for safety.




 




13b 天下各國​​聚集那裡;那裡不會彼此戰。




And there
shall be agathered unto it out of every bnation under heaven; and it shall be
the only people that shall not be at cwar one with another.




 




13c 惡人中間這樣說:我們不要攻打錫安,因為錫安居民可畏的,所以我們無法對抗。




And it
shall be said among the wicked: Let us not go up to battle against Zion , for the inhabitants of Zion are aterrible; wherefore we cannot
stand.




 




教義與聖約 45:14
(Doctrine and Covenants)




14 事情將是這樣,義人各國聚集,唱著永遠快樂錫安來。




And it
shall come to pass that the righteous shall be gathered out from among all
nations, and shall come to Zion ,
singing with asongs of everlasting bjoy.




 




“God is same yesterday, today and tomorrow.”




今天,
我們討論  神在地上的王國 錫安城,   神曾在西元前約800 年間, 對先知以賽亞敘述,

arrow
arrow
    全站熱搜

    Eric@TRM 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()