close

復 原 耶 穌 基 督 教 會 台 灣 佈 道 所

The Church of Jesus Christ Taiwan Restoration Mission

November 1st, 2015 播 種 Plant Seeds

(長老 法蘭克 Elder Frank Van Fleet)

(上課前的閒聊:你們有在注意美國職棒嗎? 長老法蘭克口氣有些興奮, 迫不及待想和我們分享, 就在上課前不久, 密蘇里堪薩市的皇家隊, 剛剛贏得2015世界大賽, 睽違了三十年的美國職棒, 兩聯盟年度的總冠軍. 恭喜他們啦)

在詩歌 “I want to be a Christian in my heart”頌唱聲中, 我們開始了每週日早上的 “空中做禮拜”, 長老法蘭克說:今天的早課, 我們來回顧一下有關播種的寓言, 首先翻閱彼得後書:

彼得後書 II Peter 1:21

21 因為豫言從來沒有出於人意的、乃是人被聖靈感動說出 神的話來。

For prophecy never had its origin in the will of man, but men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.

這經文開宗明義就說了, 這寓言是 神, 經由聖靈傳達訊息給正義的人, 再由他們宣揚給世人知道 神的旨意. 所以說, 所有的寓言都不是人憑空想像, 所創造出來的.

就像這些經文, 也都是由這些義人口述, 或親身經歷得以記載下來,才能留傳給後世的我們. 剛剛提到 神藉義人傳遞訊息和記載經文, 讓我們知道寓言的存在, 以及經文的闡述. 而所謂的義人, 就是聖潔、正直, 沒有受到任何邪念與罪惡的誘惑, 遵守 神誡命的人. 義人, 或可說是 神的代言人, 話語的播種者.

今天要談的就是播種, 以及收割你所播種的種子, 長出了什麼樣的果實. 事實上, 我們收割或豐收, 完全在於我們撒下的種子, 是在什麼樣的土地上成長.

這些謙卑、聖潔的人, 是 神撿選傳話的人, 往往使用圖片代言, 來告訴我們或解釋他們的畫像論點. 我假設我們是牧場主人或農民, 其實大家都不是, 我們也該看看這些圖片, 以了解畫中的意義, 還有 神透過這樣的安排, 究竟是要告訴我們什麼訊息.

好了! 今天就讓我們來探討、解釋聖經中, 播種寓言的種種面向和含意. 大家先翻閱路加福音:


路加福音 Luke 8:5-8

5 有一個撒種的出去撒種.撒的時候、有落在路旁的、被人踐踏、天上的飛鳥又來喫盡了。

"A farmer went out to sow his seed. As he was scattering the seed, some fell along the path; it was trampled on, and the birds of the air ate it up.

6 有落在磐石上的、一出來就枯乾了、因為得不著滋潤。

Some fell on rock, and when it came up, the plants withered because they had no moisture.

7 有落在荊棘裡的、荊棘一同生長、把它擠住了。

Other seed fell among thorns, which grew up with it and choked the plants.

8 又有落在好土裡的、生長起來、結實百倍。耶穌說了這話、就大聲說、有耳可聽的、就應當聽。

Still other seed fell on good soil. It came up and yielded a crop, a hundred times more than was sown." When he said this, he called out, "He who has ears to hear, let him hear."

也許, 這裡並沒有把種子的著床處, 給說個明白, 我們繼續看下面章節的說法:


路加福音 Luke 8:11-15

11 這比喻乃是這樣.種子就是 神的道。

"This is the meaning of the parable: The seed is the word of God.

12 那些在路旁的、就是人聽了道、隨後魔鬼來、從他們心裡.把道奪去、恐怕他們信了得救。

Those along the path are the ones who hear, and then the devil comes and takes away the word from their hearts, so that they may not believe and be saved.

13 那些在磐石上的、就是人聽道、歡喜領受、但心中沒有根、不過暫時相信、及至遇見試煉就退後了。

Those on the rock are the ones who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while, but in the time of testing they fall away.

14 那落在荊棘裡的、就是人聽了道、走開以後、被今生的思慮錢財宴樂擠住了、便結不出成熟的子粒來.

The seed that fell among thorns stands for those who hear, but as they go on their way they are choked by life's worries, riches and pleasures, and they do not mature.

15 那落在好土裡的、就是人聽了道、持守在誠實善良的心裡、並且忍耐著結實。

But the seed on good soil stands for those with a noble and good heart, who hear the word, retain it, and by persevering produce a crop.

這下子, 話說得可清楚明白了吧? 所謂的種子, 也就是 神要告訴我們的話語, 當它撒落在各個地面時, 因為不同土壤的特質, 使它得到完全不同的成長環境.

首先是撒落在人行道的種子, 你們知道在路肩的人行道, 其實也算是馬路的一部份, 所以當種子落下時, 它根本無法生根成長, 就好像被邪靈試探, 最後隨它而去般, 沒有留下一絲的蹤跡.

再來是撒落在岩石的種子, 也一樣無法生根, 更別提有發芽的機會. 碰上邪靈有意的試探, 最後也會隨它而去, 一樣沒有留下一絲的蹤跡. 隨它而去的意思是說, 無法有持續、足夠的信心, 來相信這些是真正且來自 神的話語.

第三種情況是:撒落在荊棘叢中的種子, 雖然是適合種子生根的土壤, 心中也有喜悅之情, 但當他們聽到花花世界的多采多姿, 還有追逐金錢的遊戲, 可以累積自己的財物時, 他們遂忘記初衷, 拆卸築起的信心, 最後也隨它而去, 並無兩樣.

而這最後一種情況, 是所有撒落種子的最佳歸宿, 也就是忠誠的心, 配上好心腸, 使種子既生根也發芽, 在不久的將來成長、結果. 一塊好的土壤, 就必然要結出好果子的.

說了半天, 我這裡說的這些土地, 指的就是芸芸眾生的我們. 所以, 我們都有可能是, 剛剛所說這四種情形之一. 當然, 我們都想成為一個好的田地, 那就可以使撒下的種子, 成長、茁壯、開花、結果, 不是嗎? 再來是路加福音:


路加福音 Luke 8:18

18 所以你們應當小心怎樣聽.因為凡有的、還要加給他.凡沒有的、連他自以為有的、也要奪去。

Therefore consider carefully how you listen. Whoever has will be given more; whoever does not have, even what he thinks he has will be taken from him."

這經文儆醒我們, 必須要成為好的土地, 重點是我們比較了四種情境, 當知哪一種是對種子最為有利的, 才能使撒下的種子, 得到成長的良好條件. 並且, 如果我們想要持續的收受上天的賜予, 就需要持續的明白 神所說的每一句話, 促使自己能夠不斷的成長. 我們再來看看阿爾瑪書怎麼說:

阿爾瑪書 Alma 16:151-159

151 但是如果你們願喚起和激發你們的天賦,將我的話語作一次試驗,並運用些微的信心,即使是你們祇能相信的願望,就讓這願望在你們裏面發生作用吧,直到你們相信你們多少能讓出些位置給我一部份的話語。

151 But behold, if ye will awake and arouse your faculties, even to an experiment upon my words, and exercise a particle of faith; yea, even if ye can no more than desire to believe, let this desire work in you, even until ye believe in a manner that ye can give place for a portion of my words.

152 現在我們要把 神的道比作一粒種籽。

152 Now we will compare the word unto a seed.

153 如果你們讓出些地位,使一粒種籽能種在你們的心裏,如果那是一粒真正的種籽,或是一粒良好的種籽,如果你們不用你們的不信把它擠出去,以至你們抵住了上主的靈,那末它必開始在你們心裏膨脹。

153 Now if ye give place, that a seed may be planted in your heart, behold, if it be a true seed, or a good seed, if ye do not cast it out by your unbelief, that ye will resist the Spirit of the Lord, behold, it will begin to swell within your breasts;

154 當你們感到了這些膨脹行動時,你們就會開始在你們自己的心裏說,這一定是一粒良好的種籽,或是良好的道,因為它在開始擴大我的靈魂了;它在開始啟發我的瞭解了;是的,它在開始使我覺得非常愉快。

154 And when you feel those swelling motions, ye will begin to say within yourselves, It must needs be that this is a good seed, or that the word is good, for it beginneth to enlarge my soul; yea, it beginneth to enlighten my understanding; yea, and it beginneth to be delicious to me.

155 這不會增加你們的信心嗎?我告訴你們,會的;雖則它還沒有長成到一種完全的知識。

155 Now behold, would not this increase your faith? I say unto you, Yea; nevertheless it hath not grown up to a perfect knowledge.

156 但當那種子膨脹,發芽,並開始生長了,你時你一定說那種籽是好的;因為它膨脹、發芽,並開始生長了。

156 But behold, as the seed swelleth, and sprouteth, and beginneth to grow, then ye must needs say, that the seed is good; for behold it swelleth, and sprouteth, and beginneth to grow.

157 而現在看啊,這不會增強你們的信心嗎?會的,它將會增強你們的信心,因為你們會說:我知道這是一粒好種籽,因為看啊,它已發芽並開始生長了。

157 And now behold, will not this strengthen your faith? Yea, it will strengthen your faith, for ye will say, I know that this is a good seed, for behold, it sprouteth and beginneth to grow.

158 那末,你們確實知道這是一粒好種籽嗎?我告你們,是的;因為每一粒種籽都結出和它自己同類的果子。所以,如果一粒種籽是生長的,那就是好的,但是如果它不生長,那就不是好的,所以就要將它扔掉。

158 And now behold, are ye sure that this is a good seed? I say unto you, Yea; for every seed bringeth forth unto its own likeness; therefore, if a seed groweth, it is good, but if it groweth not, behold, it is not good; therefore it is cast away.

159 因為你們已作過試驗,播下種籽,而且種籽已膨脹萌芽,並開始生長了,你們一定知道那種籽是好的。

159 And now, behold, because ye have tried the experiment, and planted the seed, and it swelleth, and sprouteth, and beginneth to grow, ye must needs know that the seed is good.

那種子, 曾經撒落在我們的心田, 一個好的土壤裡, 但那還是不夠使種子萌芽、成長, 因為如果我們什麼都不做的話. 我們先繼續往下看其他章節, 這裡將提供更進一步的說明:包括種子曾栽種過, 以及我們與種子的相處經歷.


阿爾瑪書 Alma 16:164-166

164 當那棵樹開始生長的時候,你們會說;讓我們極小心地來培養它,使它得以生根,使它得以長大,並為我們結出果子來。

164 And behold, as the tree beginneth to grow, ye will say, let us nourish it with great care, that it may get root, that it may grow up and bring forth fruit unto us.

165 如果你們極小心地培養它,它一定會生根,一定會長大,並結出果子來。

165 And now behold, if ye nourish it with much care, it will get root, and grow up, and bring forth fruit.

166 但你們如果忽略了那棵樹,不想去培養它,它就不會生根;當太陽的熱氣出來烘烤它的時候,因為它沒有根;就要枯萎,你們就要把它拔起來丟掉。

166 But if ye neglect the tree, and take no thought for its nourishment, behold, it will not get any root; and when the heat of the sun cometh and scorcheth it, because it hath no root, it withers away, and ye pluck it up and cast it out.

如果, 種子被種植在我們的心田, 我們卻忽視它, 不去灌溉, 那這種子就等同是種植在岩石上一般, 等到太陽出來一曬, 馬上就枯萎了, 因為它沒有水, 沒有營養來不及生根, 也來不及勞固.

還記得一開始唱的詩歌嗎? “I want to be a Christian in my heart”; 這是願望, 但是不能僅僅有願望, 還要有所行動, 才能顯現出我們是基督徒. 無可忽視的是, 我們就是基督徒. 所以, 我們不能只是坐下來, 無所事事, 光等待種子會自己萌芽、成長, 甚至於開花結果.

阿爾瑪書 Alma 16:170-172

170 但是如果你們肯培養 神的道,當那棵樹開始生長的時候,就藉著你們的信心,用最大的努力而耐性培養它,盼望著它的果子,它一定會生根;它一定會長成一棵樹而得到永恆的生命。

170 But if ye will nourish the word, yea, nourish the tree as it beginneth to grow, by your faith with great diligence, and with patience, looking forward to the fruit thereof, it shall take root; and behold, it shall be a tree springing up unto everlasting life;

171 由於你們的勤奮,你們的信心、和你耐性來培養; 神的道,使 神的道在你們裡面生拫,看啊,不久你們就將採摘那果子了,那果子是最寶貴,比一切都甜蜜,比一切都白淨,比一切都純潔。

171 And because of your diligence, and your faith, and your patience with the word, in nourishing it, that it may take root in you, behold, by and by, ye shall pluck the fruit thereof, which is most precious, which is sweet above all that is sweet, and which is white above all that is white; yea, and pure above all that is pure;

172 你們將享受這果子,直到使你們吃飽,你們不會饑餓,也不會口渴。

172 And ye shall feast upon this fruit, even until ye are filled, that ye hunger not, neither shall ye thirst.


當我們準備了一處好心田, 等種子- 就是 神的話語撒落, 不去忽視它, 也按時曬太陽(信心), 持續灑水給予營養(信念), 直到它萌芽、生根, 繼而開花、結果, 我想當下我們所獲得的喜悅, 必可以直到永遠.

當播種者(耶穌基督)撒落下種子(神的話語), 而我們也準備了一處好心田, 等待它落地生根, 這時, 我們持續對它的成長負有責任, 也應該把它分享給其他的人, 使我們也能成為人間的播種者. 接著我們再來看下一章節:

馬可福音 Mark 4:24

24 又說、你們所聽的要留心.你們用甚麼量器量給人、也必用甚麼量器量給你們、並且要多給你們。

"Consider carefully what you hear," he continued. "With the measure you use, it will be measured to you--and even more.

你的努力, 都看在 神的眼裡, 祂會對於你真誠的付出, 給予補償, 甚至獎賞你, 給予超過你所有的付出. 以下是加拉太書

加拉太書 Galatians 6:7-10

7 不要自欺、 神是輕慢不得的.人種的是甚麼、收的也是甚麼。

Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows.

8 順著情慾撒種的、必從情慾收敗壞.順著聖靈撒種的、必從聖靈收永生。

The one who sows to please his sinful nature, from that nature will reap destruction; the one who sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.

9 我們行善、不可喪志.若不灰心、到了時候、就要收成。

Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.

10 所以有了機會、就當向眾人行善.向信徒一家的人更當這樣。

Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers.

我們先來看教義與聖約, 你們應該有這本書吧? 這最初是 神給予約瑟史密斯, 以及奧利佛卡得里的訊息, 重要的是, 它們今天已呈現在我們的眼前. 它是這麼寫的:

教義與聖約 Doctrine & Covenants 6:15c-d

[Sec 6:15c] 我的兒子們,不要怕行善,因為你們種什麼,就會收什麼;

[Sec 6:15c] Fear not to do good, my sons, for whatsoever ye sow, that shall ye also reap:

[Sec 6:15d] 所以,如果你們種好的,就會收好的為報酬。

[Sec 6:15d] therefore, if ye sow good, ye shall also reap good for your reward:

還記得前面阿爾瑪章節說的嗎? 種瓜得瓜, 種豆得豆, 對了! 它的意思, 就是這句話的意思; 那如果, 今天你們種下聖靈的種子, 可以想像, 你們將有什麼樣的收穫?

最後, 我們來瞭解耶和華, 我們的主, 曾經在1920年代, 留下訊息給教會的領導人, 再傳訊給我們, 雖然時空背景有異, 但是說的, 卻都是同一件事, 也就是人家常說的:想要收穫, 就先栽種吧.

並且, 神雖然給予我們應許, 同時也警示我們, 你們的心, 若是懷著不滿的情緒, 那收穫也只能有不滿意; 若心有懷疑, 收穫必懷疑成性; 但是, 心若存在信念, 必使他們的靈性, 更為成長與擴張.

尤其是以愛為出發點的人, 將得到滿滿的愛做為回報. 還有以溫馴和憐憫對人的, 神將給予加倍的溫馴和憐憫回饋. 同樣的, 當你們成為 神的見證者, 以及推廣 神的愛的時, 我們可以在分享中學習, 並且更加的親近 神.

所以, 當我們聽到 神的話語時, 就當把那顆種子, 深深地栽植在心中那一畝良田, 它在我們心田的成長, 就是我們的最佳見證; 接下來就是往外去分享, 使我們也能成為福音的播種者, 這將有助於, 帶領我們前往 神的王國. 謝謝! 下次再見!


(Those Who Came: Eric Ho, Eileen Chen; Paul Lin; Belinda Kao; Judy Chen; Jason Lin, David Lin; Jimmy Hsu) (James; Ruby Chen; Tom Lin)

(Stenographer: Susan Shelton)  (Interpreter: Belinda Kao)

(Skype I : Frank Van Fleet; Elizabeth Woodward; Maggie, Sashy, Uncel; <Moellmann> Claudia, Matthew, Jai-yu, Joshua; Nicole Robison; <Lade> Sarah, Amanda, Anna, Joseph; Calvin Henson; Ben Nelson; Jared)

(Skype II : Caleb Etter)

arrow
arrow
    文章標籤
    播 種 Plant Seeds
    全站熱搜

    Eric@TRM 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()